和訳
The Smile『Cutouts』の5曲目。「Eyes & Mouth」(アイズ・アンド・マウス)の和訳・解説。絶妙に絡み合うギターとドラムに乗り、情熱的に歌うトムの姿が印象的。
The Smile『Cutouts』の4曲目。「Colours Fly」(カラーズ・フライ)の和訳・解説。エジプト音階のギターリフと悲鳴のようなバスクラリネットが印象的。
The Smileの「Foreign Spies」の和訳解説です。外世界のスパイの意味について、楽曲の成り立ちと合わせて解説しています。
「Zero Sum(ゼロ・サム)」は経済用語です。よく「ゼロサムゲーム」などとして使われ、誰かが得ると誰かが失う状況を指す言葉です。「パイの奪い合い」や、「誰かの幸せは、誰かの不幸の上に成り立つ」みたいなイメージですね。
The Smile「Don't Get Me Started」の和訳です。エレクトリックな音作りはRadioheadの正統継承を思わせる。
The Smile「You Know Me」の和訳解説です。伝統的な西洋主義と決別した姿が描き出されます。
The Smile「Under Our Pillows」の和訳・解説です。拭い去られた石版 白く失われた感情。もし心の準備ができて 受け入れる気なら。
The Smile「Read The Room」の和訳・解説です。しかるべき時が来ても ついに終わりが訪れても 君はきっと 何もする気にはなれない
The Smile「Friend of a Friend」の日本語訳です。トムが望む世界と現実とのギャップにフォーカスを当てて解説します。
The Smile「Teleharmonic」の日本語訳です。「人間を捕る漁師」という表現、西洋人にとっては宗教的に重要な意味を持つ言葉なのです
The Smile「Wall Of Eyes」の日本語訳です。楽曲の解説や、歌詞の意味などを独自の解釈で紐解いています。
The Smile「Bending Hectic」の日本語訳です。楽曲の解説や、不協和音の意味などを独自の解釈で紐解いています。
Radioheadの「All I Need」の和訳、解説です。絶対的な心の拠り所を求める者。それは例えば、親の愛を求める子かもしれませんし、神に見放された人間なのかもしれません。
Radioheadの「All I Need」の和訳、解説です。絶対的な心の拠り所を求める者。それは例えば、親の愛を求める子かもしれませんし、神に見放された人間なのかもしれません。
「Spectre」は、映画『007』シリーズ第24弾『Spectre』の表題曲として制作されました。幻想的なピアノリフと重厚なストリングスが織りなす透明感。アルバム未収録楽曲中で最高クラスの完成度を誇る隠れた名曲と、アカデミー賞とのつながりを解説します。
いつか愛する人と永遠に別れなければならない。The Smileの「We Don’t Know What Tomorrow Brings」の和訳と独自解説をしています。
The Smileの「The Same」は人々と同じ話に入れなかった者の嘆きを綴る曲です。和訳と独自解説をしています。
The Smile「Speech Bubbles」の日本語訳です。Radioheadを合わせても、ここまで不穏なMVは初めて。
The Smile「Thin Thing」の日本語訳です。Radioheadを合わせても、ここまで不穏なMVは初めて。
PVのトムはなぜ、崩れた壁を修復しようと必死なのか? The Smileの「Skrting On The Surface」について和訳と独自の解釈を交えて考察します。
この曲のテーマは「若者の搾取」です。とりわけ、高い地位にいる人間が、権力をちらつかせて若者を「He chews 'em up, he spits 'em out(吸い尽くして吐き捨て)」ている状況への怒りです。 The Smileの「You Will Never Work In Television Again」の歌詞…
現代の困難な状況に対して、人々が手を取り合い生きる大切さを唄った楽曲。The Smileの楽曲「Free In The Knowledge」の和訳、解説です。
歌詞の解説に加え、あっと驚く別バージョンも紹介。レディオヘッドの「Follow Me Around」の和訳と独自視点での解説をしています。
トムがエジプトの絵画からインスピレーションを得て制作した楽曲。PVは地球温暖化で海に沈んだ地球を表現しています。レディオヘッドの「Pyramid Song」の和訳と独自視点での解説をしています。
タイトルは「つぶれた缶にイワシみたいに詰められて」。レディオヘッドの「Packt Like Sardines in a Crushd Tin Box」の和訳と独自視点での解説をしています。
この記事では「Motion Picture Soundtrack」の意味を独自の解釈で解説しています。「Motion Picture Soundtrack」はレディオヘッド4作目のアルバム『Kid A』を締め括る楽曲。極限まで削ぎ落とされたシンフォニーで綴る哀しみに満ちた一曲。
この記事では「Kid A(少年A)」の意味を独自の解釈で解説しています。「Kid A」はレディオヘッド4作目のアルバム『Kid A』の表題曲。ギターロックで世界を変えたRadioheadが、全ての楽器を捨て、コンピューターだけで作り上げた記念碑的楽曲。
Radioheadの「If You Say the Word」の和訳・解説です。日本語タイトルは「もし君がそう言ってくれたなら」。"the word"についての深読みもあります。
「How to Disappear Completely」は『Kid A』の4曲目に収録された楽曲。タイトルは「完璧に姿を消す方法」という意味。厭世的な歌詞と、夢の中を彷徨うようなストリングス、そして電子音が見事に融合したレディオヘッド史上屈指の名曲。オンド・マルトノによ…
「Climbing Up The Walls」は、3作目のアルバム『Ok Compuer』に収録された、ストリングスの不協和音が印象的な楽曲。 トムが精神障害者の事件に触れ、人が突然取り返しのつかない異常をきたす現象にインスパイアされたとのこと。